Helikoptery są już w drodze, jak pan sobie życzył.
С конца 60-ых мы занимаемся реконструкцией, как вы и видите.
Jak pan widzi z napraw, próbujemy złożyć go do kupy od lat 60.
Но что будет с нами, с такими как Вы и я когда все войны закончатся, и мы останемся без работы?
Zastanawiam się, co z nami będzie, z ludźmi takimi, jak pan i ja, gdy skończą się wojny, w których będziemy brać udział?
Эйден просто пытается выразить себя, как вы и сказали недавно.
Tak, rozumiem to, ale te zdjęcia... Może to jest dla niego jedynym sposobem na odreagowanie... Na wyrażenie się, tak jak pani powiedziała...
Абсолютно, я сделал все точно так как вы и сказали.
Na 100%. Przysięgam, że zrobiłem dokładnie to, co kazałeś.
Король Гальбаторикс как вы и боялись, дракон вылупился.
Mój królu, Galbatorixie. Tak, jak się obawiałeś, smok wykluł się.
Все они тысячи раз были преобразованы, как вы и я.
Wszyscy byliśmy recyklingowani tysiące razy tak samo Ty i ja.
Как вы и ожидали, сюда явился Ву
Mamy problem. Pojawił się. Dokładnie jak mówiłeś.
Простите, Адам, но я всё время думаю, почему такой мужчина как вы и вдруг в разводе?
Wiem, że to nie moja sprawa, ale zachodzę w głowę czemu ktoś taki jak ty jest rozwiedziony?
Ребята, это же супергерой, как вы и хотели.
Patrzcie, to superbohater, tak jak chcieliście.
Итак, у Александра Пирса новое лицо, как вы и подозревали
Alexander Pearce ma nową twarz, zgodnie z pana przewidywaniami.
Как вы и сказали, у нас сроки.
Tak jak mówiłeś, za dużo do roboty.
Только дайте мне исцелить его - и мы с вами будем вместе навсегда, как вы и хотели.
Pozwól mi go uleczyć, a wtedy na zawsze będziemy razem. Na zawsze, tak jak chcesz.
Но время от времени встречаются такие как вы, и сметают все преграды, что мы ставим на их пути.
/Ale raz na jakiś /czas, ktoś taki, jak ty /postanawia przezwyciężyć /wszelkie przeszkody.
Мы их убили босс, как вы и хотели.
Coście narobili? Zabiliśmy ich szefie, tak jak szef chciał!
Соединить мощь и красоту этого мира в передовых технологиях в офисах и домах, таких людей, как вы и я.
Oddać moc i piękno najbardziej zaawansowanej technologii na świecie w ręce i do domów ludzi takich jak wy i ja.
Это реклама с медузами, как вы и просили.
Reklama z meduzami, ktura pan chcial.
Анализ тканей по делу Орлова, как вы и просили, сэр.
Analiza włókna ze sprawy Orloffów o którą prosiłeś. Pan prosił.
Мы дали повод к появлению многих мифов, но уверяю, моя мать была таким же человеком, как вы и я.
Zapoczątkowaliśmy legendy o nich, ale matka była takim samym człowiekiem jak ty czy ja.
Итак, она нашла призвание, как вы и надеялись.
Czyli oddała się hobby, jak pan sobie tego życzył.
Они делают мальчику инъекции адреналина, как вы и сказали, но... он не выглядит хорошо.
Dają chłopcu zastrzyki z adrenaliną, jak pan mówił, ale... nie wygląda to dobrze.
Как вы и просили, я зачислил в вашу группу Ноя Сэндборна.
Dobre wieści. Zatwierdziłem twoją prośbę, by Noah dołączył do tej klasy.
Надеюсь, мы принесем жизнь на Марс до того, как вы и его уничтожите.
Mam tylko nadzieję, że zdołamy ożywić Marsa, nim i jego zniszczycie.
Я его убил, как вы и хотели.
Zabiłem go zgodnie z tym, o co mnie prosiliście.
Как вы и я, они изгои.
Tak jak ty i ja, są wyrzutkami.
Эти ребята затащили ваших туда, как вы и думали.
Zabrali twoją rodzinę tam, gdzie myślałeś.
Как Вы и погибшая оказались в отеле?
Co robił pan ze zmarłą w hotelu?
Я нанял ее решить проблему, как вы и хотели.
Wynająłem utrwalacza naprawić problem, jak chciałeś.
Но с такими парнями, как вы, и помереть не жалко.
Miło będzie z wami umrzeć, jak pragnę zdrowia.
Или, например, восприятие рисков в интернете разными поколениями — как старшее поколение понимает безопасность в интернете и как — вы, и как её будут понимать ваши дети.
Albo pomyślcie o zagrożeniach w Internecie względem różnych pokoleń, jak wasi rodzice podchodzą do bezpieczeństwa internetowego, w porównaniu do was, w porównaniu do naszych dzieci w przyszłości.
Как вы и работавшие с вами женщины справились с этим на личном уровне?
Jak zatem radziłaś sobie z tym osobiście, a także w stosunku do kobiet z którymi pracowałaś?
Они все начинают, выглядя как хоккейные клюшки, они все сгибаются, и они все умирают, как вы и я.
Wszystkie zaczynają wyglądać jak kije hokejowe, wszystkie zakrzywiają się w dół, i wszystkie umierają tak jak wy i ja.
Как вы и ожидали, это свет от настольной лампы.
Jak oczekujecie, jest to światło, lampka.
И если вы посмотрите на свет, он горит так, как вы и ожидаете.
A jeśli spojrzycie na światło, świeci tak, jakbyście tego oczekiwali.
Как вы и могли догадаться, чем здоровее образ жизни, тем менее риск смерти человека во время исследования.
Jak pewnie przypuszczaliście, im zdrowszy styl życia, tym mniejsze ryzyko zgonu w czasie trwania badania.
Я хочу закончить, сказав: немало загадок жизни можно решить благодаря пониманию того, как вы и другие ориентируетесь во времени.
Chciałbym zakończyć następującym zdaniem: wiele życiowych problemów można rozwiązać przez zrozumienie tego, jak my sami i inni traktujemy czas.
Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
Jedno jest ciało i jeden duch, jako też jesteście powołani w jednej nadziei powołania waszego.
Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
Przetoż napominajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.
2.9134759902954s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?